Счетчики






Яндекс.Метрика

Кто вы, Шейкспиры?

Традиция — великая вещь! Она сродни ритуалу и даже религии. Причины её возникновения могут давно кануть в Лету, однако последователи будут верно нести по жизни то, чему их когда-то научили, зачастую не зная, зачем и почему...

В русской традиции имя «величайшего писателя Англии» принято записывать и произносить Шекспир. Хотя на родине его фамилию произносят слегка иначе — Шейкспир. Подобные упрощения в дружбе наших языков встречаются довольно часто. Достаточно вспомнить знаменитый университет Кембридж, которого... не существует, поскольку существует Кеймбридж. Нету городка Гринвич — есть Гринич, нету Шерлока Холмса — есть Хоумс, нету футболиста Бекхэма, есть Бэкем и т. д. и т. п. вплоть до замечательной путаницы с Бернардом Шоу, который на самом деле Шо, и Эдгаром По, который на самом деле Поу...

Чтобы Шекспир существовал, его фамилия должна писаться не Shakespeare, а Shakspeare. Такой человек, действительно, в Англии жил, точнее, умер, причём там, где ему и положено по традиции — в Стратфорде, что на Эйвоне. О чём свидетельствует надгробная плита с приведённой здесь табличкой (имя отчётливо читается в самом центре).

Табличка на могиле Шекспира (Шакспера). Имя легко читается в центре надписи.

Как вы знаете, от Уильяма Шекспира не осталось ни единой рукописной строчки. Произведения Великого Барда сразу печатались типографским способом. Учёным удалось наскрести по сусекам лишь несколько его весьма неуверенных подписей, которые они даже смогли разобрать.

«Подписи» Шекспира

Сверху вниз эти подписи читаются так:

Willm Shakp
William Shaksper
Wm Shakspe
William Shakspere
Willm Shakspere
William Shakspeare

Обратите внимание, что все они не имеют «e» в середине, так что читаются именно по нашей традиции — Шекспир.

А теперь давайте проверим, как фамилия Шекспира, не ростовщика из Стратфорда, а знаменитого автора бессмертных произведений (которые, кстати, стали считаться таковыми лишь через полтора века после его кончины), выглядела, собственно, на этих самых произведениях.

Перед вами три титульных листа. На первой опубликованной в 1593 году поэме «Венера и Адонис» имени автора нет в принципе. Автором сборника сонетов (1609 год) значится (или значатся, о чём ниже) SHAKE-SPEARES, а на 1-м Фолио, впервые собравшем под одной обложкой 36 пьес (1623 год), его фамилия пишется так же, но без дефиса в середине — SHAKESPEARES.

«Венера и Адонис». Имени автора нет

Сонеты. Место между линиями, где обычно писалось имя автора, пустует. Вместо этого наверху фактически читаем ШЕЙК-СПИРЫ

"Портрет" из 1-го Фолио. Обратите также внимание на то, что у человека две правые руки, два правых глаза, асимметричные стрижка и воротник, а под ухом виден зазор между лицом и маской

Некоторые филологи попытались выдвинуть версию, мол, полиграфия в те далёкие времена была делом сложным, соседство букв «k» и «s» могло привести к наложению одной на другую, и потому печатники разделяли их литерой «e», а то и целым дефисом. Особенно странно слышать это из уст филологов английских, которые лучше нас с вами должны понимать, что добавление «e» неминуемо приводит к «открыванию» слога, т. е. «a» начинает читаться как «эй». Точнее, им стоило бы заняться вопросом ровно противоположным: если в английской литературной традиции Уильяма всегда называют Шейкспиром, то почему в родном городе, на надгробной плите и в городском архиве он значится как Шекспир?..

О том, что Шекспир, или Шейкспир, как бы он ни писался, это не один человек и тем более не безграмотный ростовщик из Стратфорда, не слышал только совсем ленивый. Литературные споры ведутся вот уже не одно столетие. Настоящими авторами знаменитых произведений, среди самых популярных версий, называют и сэра Френсиса Бэкона, и Эдварда де Вира, 17-го эрла Оксфордского, и Кристофера Марло, и Уильяма Стэнли, 6-го эрла Дэрби, и графа Рэтленда с супругой. Давайте сравним вышеприведённые титульные листы с современными им, только других, известных при жизни, авторов.

Типичный титульный лист книги XVII в. Автор указан там и так, как ему подобает

Информации больше, однако вся она точно на положенном месте

Ещё титульный лист, веком позже, но с тем же принципом оформления

Легко убедиться в том, что между продольными линиями всюду (!) указано полное имя автора произведения. Вверху титульного листа заглавными буквами пишется название. А теперь сравните с «Сонетами» Шейкспира. Издатель даже удосужился провести две горизонтальные линии, но... ничего между ними не вписал. Почему? Краска кончилась? Или не было автора? Или автор не хотел, чтобы его имя узнала публика? Подробности этой интереснейшей загадки и её вероятную разгадку вы узнаете, если посмотрите необычную лекцию на моём сайте shakspeare.jimdo.com. А я тем временем продолжу рассуждать...

Сегодня мы привыкли к тому, что во всех официальных документах наши с вами ФИО пишутся заглавными буквами. Те из вас, кто интересовался этим вопросом, наверняка знают, что делается это (и не только у нас, но и по всему миру) умышленно, потому что таким образом исторически записывались названия не частных, а юридических лиц, фирм, корпораций и т. п. Таким образом, мы с вами фактически с детства рассматриваемся не как отдельные личности, а как субъекты, на которых распространяется не гражданское, а торговое право. Углубляться в то, чем это на самом деле чревато, не стану, но в связи с нашей темой отмечу: на двух титульных листах из трёх фамилия автора выглядит так же, как в современном паспорте или на кредитной карточке — SHAKESPEARES.

Если вы интересуетесь искусством вообще и живописью в частности, то наверняка это написание уже навело вас на ассоциацию со знаменитым в своё время творческим союзом советских художников, состоявшим из КУприянова, КРЫлова и НИКолая Соколова и известным как КУКРЫНИКСЫ.

3-е Фолио

Ведь мало того, что SHAKESPEARES (или SHAKE-SPEARES) набрано заглавными буквами, это слово имеет явно выраженное окончание множественного (!) числа. Для сравнения я здесь привожу титульный лист 3-го Фолио (1664), где заглавные буквы сохранены, однако чётко прописана форма родительного (притяжательного) падежа с апострофом — SHAKESPEAR'S. Правда, создаётся ощущение, будто типограф решил этим апострофом заменить букву «e». Но это, разумеется, не более чем моя мнительность...