Рекомендуем

Gidrocity service установка душевых кабин.

• Плитка +для ступеней +на улице цена www.realgres.ru/catalog/stupeni_22.html.

Поиск



Счетчики






Яндекс.Метрика

Комизм ситуаций

Хотя трагедия считается более высокой формой драмы, комедия отнюдь не принадлежит к легким видам творчества. Можно даже сказать, что самое трудное в искусстве — насмешить. Шекспир владел искусством смеха в совершенстве. Он усвоил многовековую традицию комического и успешно применял ее в своих пьесах. Он использовал приемы древнейшего шутовства, комические методы римского театра, средневековую смеховую культуру, юмор Ренессанса.

Фарсовые ситуации встречаются не только в первых, но и в наиболее зрелых комедиях Шекспира. В «Укрощении строптивой» Гортензио, пытавшийся учить Катарину игре на лютне, выходит с разбитой головой: строптивица трахнула учителя инструментом по башке. Петруччо укрощает Катарину голодом, издевательством над ее нарядами, заставляет обращаться к старику, как если бы он был молодой девушкой, и так далее. В «Виндзорских насмешницах» Фальстафа прячут в корзину с бельем, а потом вместе с корзиной бросают в реку.

Шекспир использовал прием древнеримской комедии, основанный на сходстве близнецов. Это порождает массу смешных ситуаций в «Комедии ошибок»: жена принимает брата мужа за мужа, слуга принимает чужого господина за своего, и, наоборот, господин отдает распоряжение слуге брата; деньги, принадлежащие одному брату, попадают в руки другого. В «Двенадцатой ночи» сходство брата и сестры тоже приводит к смешной путанице.

Частый прием Шекспира — переодевание героинь в мужское платье. Комизм здесь заключается в том, что девушки должны делать то, что противоречит их натуре, чувствам и желаниям. Как пажи, они обязаны выполнять приказы своих повелителей. Джулия в «Двух веронцах» и Виола в «Двенадцатой ночи» передают любовные послания другой женщине от тех, кого сами любят. Виоле из-за её мужского платья приходится драться на дуэли против сэра Эндрью. В нее и Розалинду в «Как вам это понравится» влюбляются девушки, которые принимают их за юношей.

И наоборот, в «Виндзорских насмешницах» двух мальчиков переодевают в женское платье. Слендер бежит с одним из них, а Кайюс с другим, и оба принимают их за Энн Пейдж. Как говорит простофиля Слендер: «Хорошо еще, что нас не успели повенчать» (V, 5, 201).

В «Укрощении строптивой» Люченцио и его слуга Транио решают переодеться таким образом: молодой господин представляется педантом-учителем, а слуга — отцом Люченцио. Комической является сцена, когда Люченцио вперемежку с показной ученостью объясняется в любви Бьянке. Но еще смешнее, когда Транио, разыгрывающий отца Люченцио, встречается с настоящим отцом.

Комический эффект носят проделки и розыгрыши, встраиваемые разными персонажами. Шаловливому Пэку мы обязаны значительной долей комических ситуаций в «Сне в летнюю ночь», Марии и шуту — проделке над Мальволио в «Двенадцатой ночи».

Если собрать все комические ситуации, то обнаружится, что в основе их противоречие между сущностью и видимостью характера действующих лиц. Одни берут на себя несвойственную им роль, как это происходит с переодевающимися в мужское платье девушками. Другие обнаруживают претензии, не соответствующие их подлинным качествам: воображают себя мудрыми, красивыми, мужественными, не будучи таковыми. Первые оказываются в комическом положении поневоле, вторые, что называется, играют дураков, не подозревая о своей глупости.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница